The Joys of Copy Editing

Who knows more about great suffering, I ask you?

June 5th, Yager’s War was finally sent to an agent who’d requested it. Like most things worth doing, this was not achieved without great suffering. Or at least great silliness. Especially when it comes to the copy-editing,

The writing of the novel was fun. The rewrite a lot of work.  A LOT. Then I did up the first final draft and sent it off to my trusted readers. They came back with suggestions, ideas and concerns. I dealt with them all.

Then came the dreaded copy edit. Now, some people have minds fo copy-editing. Smart people. People who can do the NY Times Crosswords in pen. The people who beat Jeopardy winners to the questions. People who can quote Shakespeare instead of Snoop Dog.

Not me. I am like that dog in Up. I get distracted very easily. My mind’s always thinking of something. Like where did I put my Def Leppard tape from the 80’s? Or why did Ares try to convert Wonder Woman when clearly, she wasn’t all about the whole ‘let’s kill mankind’ thing.

But I got some help from my friends and did the best I could. I went slowly. I used Gammarly. I blew up the font to be so huge, it could be read from space (so I wouldn’t start actually reading the story and get all lost in it.)

And then, after a freaking month, 459 pages, I finished.

But for laughs, here’s what I found.

I had to look up the crazy stuff like is adam’s apple capitalized? Well, it turns out, yes, yes it is. Adam’s apple. (I’ll take stupid things the English language does for 200.

Or you can ask Bill Maher. Wait, too soon?

Alec.)

I found that I had written gate instead of gait. Oh, I knew the difference, but somewhere in my brain, gate came out. I did the same thing with hanger and hangar that my critique group still giggle about.

I actually wrote, “bowels of soup” instead of “bowls.”

Looked up if herring should be capitalized (grammarly said yes, but google says no, so, I, ah, guess it’s kinda dealer’s choice.) I went without.

I wrote, “at the there.”  Yup. Dunno how, but that came out.

Later, I wrote, “on the table above the table.” I had to wonder if I’d been drinking that night. Or just up too late.

But seriously, WTF!?!?

Then I found that I’d written, “whipped the anger from his face.” which made me giggle.

From the Huff Post. They know their women’s bits.

I spent an hour, I kid you not, trying to find good words for lady bits. Then another hour reading about the time-line of genital slang. Then briefly thought about using stiff deityinstead of erection. But, my cop, being from Chicago and all, would probably not have used that term. Makes me want to write a novel using that as a title. (See how I can get distracted.)

I made lots of comma errors, plenty of ‘he’ instead of ‘the’ mistakes, buggered up the paragraphing somehow from one document to another, and even accidentally copy-and-pasted a deleted chapter back into the final draft.

Oh, fun times.

This is how I imagine the book cover. Only with the shadow of a man in a coat and hat looking all detectivie

But it’s all done. Yager’s War, 109,000 words is out there. A story set in Amsterdam in 1940 about a Chicago Detective who races against the clock to find his missing sister before the Germans invade.

It’s the best writing I’ve done.

Wish me luck.

(Copy edited by the Prettiest-girl-in-the-world).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *